A client recently approached our translation agency looking for a medical document translation from English to Czech. The sensitive nature of the document meant that he needed a trustworthy translation company that could deliver on time. Enter Tomedes!
Medical translation is a highly specialized area of work. The translator is required to be familiar with medical terms and how to use them in both languages, in order to ensure that the translated document perfectly reflects the content of the original.
That’s why this client specified that he wanted human translation for this project, rather than risking the inaccuracies and imperfections of machine translation. Tomedes was happy to comply with this request – we only ever use human translators for our clients’ work, as machines can’t deliver the same quality.
Czech translation is one of our less frequently used language services. However, we maintain a network of professional translators around the world so that we always have the right translator on hand, regardless of the language pairing requested. For this client, it meant that our leading Czech medical translator was available immediately to start work on the translation of the document.
The client was delighted with the speed of the Tomedes service, as well as with the translation price for this job. He opted to use our certified translation service in order to receive a certificate of translation verifying the accuracy of his translated document. We are happy to provide certified translation for all manner of documents, from large to small.
We delivered the client’s document on time and within budget. He was thrilled to receive such good service.
If you have a document that needs translating, don’t hesitate to contact Tomedes. Our friendly team is available to work on translation projects in a huge range of language pairings, so simply email or call us to find out more. You can also use the instant quote function on our website to get an immediate idea of your translation cost.