According to Eurostat, 13.6 million EU citizens reside in another EU member state, i.e. one that isn’t that country of citizenship. Such a staggering movement of people means that millions of individuals across the EU are living and working in a country where the language is not their native tongue.
Working in a foreign country can be an amazing experience. It can also present difficulties for those who speak another language well, but don’t write it with the same degree of confidence. This was the case for a recent Tomedes client, who asked us to translate her CV from English to French. While she spoke French almost fluently, she had never learned to read and write it beyond a fairly basic level.
Now looking for work in France, the client was struggling to transfer her English CV to French. She was applying for sales roles that would rely on her verbal communication skills and was confident that she could explain herself well enough at interview, but her poorly worded French CV was letting her down and making it hard for her to secure interviews.
Thankfully Tomedes was ready to spring into action to help her with her CV. Our English to French translators are ready to take on everything from individual CVs to complex business documents. We rely solely on professional human translators (machines can’t yet meet our high standards) and pride ourselves on providing fast, accurate translation for customers around the globe.
We translated this client’s CV in just 48 hours, meaning she was able to apply for French-speaking jobs with renewed confidence, knowing that she could now express herself on paper just as well as she would be able to during an interview.
Every translation is unique and that’s why Tomedes looks to assign an appropriate, specialist translator for each job. Our network of 5,000 translators means we can find the right translator for every job, every time. Contact us today to find out more.