Many businesses explore the use of online machine translation services for their documents. Most quickly realise the error of their ways and instead opt for a professional human translation service. This was precisely the case with a recent Tomedes client. His company needed several business forms translated from English to Nepali and machine translation proved woefully inadequate for the task. Thankfully, Tomedes stepped in to save the day!
Business translation has to be professional and accurate at all times. Unfortunately, machine translation isn’t yet good enough to produce the kind of high quality translations that humans can, even with the most commonly translated languages, let alone those that are less in demand.
For this Nepali translation, we used one of our leading Nepali business translators. With over 5,000 professional translators in our network, we pride ourselves on always matching the right translator with each job that we undertake.
The client was also able to take advantage of our desktop publishing service, as he wanted the Nepali version of his forms to be laid out just like the original English language PDFs. We were most happy to take care of this for him.
Our translation company works with a vast range of documents and formats, as well as a broad spectrum of language pairings. There’s really no comparison with a machine translation service!
The client was delighted with the results of his business form translations. He had the professionally presented Nepali forms that he had been looking for, in less time than he expected and for a fantastic translation rate. He is looking forward to working with Tomedes again for his next Nepali translation.
Tomedes can help with a wide range of business translation and personal translation tasks. Whatever you need, chat with a member of the Tomedes team to see how we can help. You can contact us by phone, email or the live chat service on our website. We look forward to hearing from you.