Using machine translation is never a good idea if you need a professional standard of translation. Computerized translation is not yet good enough to match translation work undertake by a professional human translator. This is why Tomedes has a network of translators spread around the globe – we never rely on machine translation.
During the course of our work we are asked to translate all manner of language pairings. Most recently, a client asked for a huge technical website to be translated from English into Hindi. As we always seek to use translators whose native language is that of the target document, we turned to our best English to Hindi translator based in Delhi to undertake this work.
This was a huge website, but we knew our translator would not be phased by it. We knew from working with him on previous jobs that his calm approach, coupled with his excellent translation speed, were precisely what this piece of work needed.
Throughout the job, we liaised closely with the client to keep him updated as to how his technical website translation was progressing. He was pleased both with the pace at which we undertook the work and at how well informed he was kept.
The final Hindi version of the website was reviewed by the Tomedes quality assurance team before being handed over to the client. We always include a round of checks in this way – it’s part of the reason that we have such a good reputation for producing high quality, accurate translations.
The client was thrilled with the translated Hindi website and is already using it to gain new business across India.
For all of your website and other translation needs, speak to Tomedes today for a quote. We work hard to offer high quality translations at a great price, so contact us via phone, email or our website chat service for further details of how we can assist you.